a wonderful change from the daily noodles: while on the road to Lhasa, we meet with a Romanian biker on his way to Lhasa as well. For a couple of days, we cycle with the wonderful, full of life and stories, and "surviving" Cornel, who has been on the road for 7 years. We feel the need to celebrate the simple fact that we are together in such wonderful surroundings. By the side of the road, in a small village, a young pig has just been slaughtered. It must have been a fit pig as it really does not have a lot of fat on it! The Tibetan family hands us the knife and we cut ourselves a nice piece (hind leg). In the next village we buy some vegetables. That night, it will take us 3 hours to cook but our pork, home-made potato chips and tomato and cucumber salad have never tasted better. chouette alternative a nos nouilles quotidiennes: alors que nous nous dirigeons vers Lhasa, nous rencontrons un cycliste roumain, lui aussi en route pour Lhasa. Nous pedalons avec le superbe Cornel, plein de vie et d'histoires, et veritable "survivant", pendant 2 ou 3 jours. Nous nous sentons pret a feter le simple fait d'etre ensemble dans cet environnment si grandiose. Sur le bord de la route, un cochon vient d'etre tue. Ce devait etre un cochon plutot en forme parce-qu'il n'avait pratiquement pas de gras sur lui! La famille tibetaine nous tend son couteau et nous nous coupons un bon morceau (cuisse arriere). Dans le village suivant, nous achetons quelques legumes. Ce soir-la, cela nous prendra 3 bonnes heures pour nous faire a manger mais notre porc, nos frites fait maison et notre salade de concombres et tomates n'ont jamais eu aussi bon gout. |
|